当前位置:首页 ? 音画阁 ? 正文

仓央嘉措情歌的四个版本-感受不一样的仓央嘉措

5156 人参与  2017年10月06日 08:52  分类 : 音画阁  点这评论

知道吗,仓央嘉措的那些情诗早已经被改编了歌曲,今天就为大家分享四个版本的仓央嘉措情歌,让大家感受一下雪域高原那些具有虔诚信仰的人,他们心中的爱情是怎样的?

仓央嘉措情歌的四个版本-感受不一样的仓央嘉措

前三个版本的歌曲都叫仓央嘉措情歌,词曲都一样,只是有汉语版本与藏语版本,这首《仓央嘉措情歌》的词曲由首作已经无从考究,汉语版本颇具古典诗词之美,歌词皆七言格式,下面贴出汉语版本的歌词。

心头影事幻重重

化作佳人绝代容

恰似东山山上月

轻轻走出最高峰

恰似东山山上月

轻轻走出最高峰

哎……,哎……

恰似东山山上月

轻轻走出最高峰

我与伊人本一家

情缘虽尽莫自嗟

清明过了春自去

几见狂蜂恋落花

清明过了春自去

几见狂蜂恋落花

哎……哎……

清明过了春自去

几见狂蜂恋落花

哦……

哦……

跨鹤高飞意壮哉

云霄一羽雪皑皑

此?#24515;?#24680;天涯远

咫尺理塘归去来

此?#24515;?#24680;天涯远

咫尺理塘归去来

1、仓央嘉措情歌  汉语

汉语版本我分享的是由蒲巴甲演唱的,蒲巴甲本是藏族歌手,所以演唱起来的汉语也有一股雪域高原的味道,听上去很有风格。

2、仓央嘉措情歌  藏语

仓央嘉措本是藏族人,其诗作也是藏语,所以我觉得听藏语版本的,可能更接近仓央嘉措,虽然听不懂,但是不是别有一翻韵味在心头呢?

3、仓央嘉措情歌  吴飞虹版本

吴飞虹版本的《仓央嘉措情歌》是改编过的,前半部分是藏语,后半部分是汉语,曲?#30001;?#20102;些雪山的味道,多了些哀怨缠绵。可我本是不?#19981;?#36825;个版本的,因为吴飞虹是谁呀?就是唱过?#37117;?#34915;》那个女子,所以我一听她这个版本的《仓央嘉措情歌?#32602;?#23601;感学后背发凉。但网上有的朋友就?#19981;?#22905;这种唱腔,所以也分享出来。 

4、《那一世》 朱子岩版

4、《那一世》 朱子岩版

关于《那一世?#32602;?#32593;上现在更正说并非仓央嘉措所作,但她能成为经典,并不是因为谁写了她,而是这首诗本身的魅力,所以如果是个错误,就让她误传下去吧,朱子岩版本的这首《那一世?#32602;?#21516;样经典。虽然与仓央嘉措无关,但却与西藏有关。

作词 : 何训田

那一瞬 我飞升?#19978;?/p>

不为长生 只为佑你平安喜乐

那一刻 我升起了风马

不为祈福 只为守候你到来

那一日 垒起玛尼堆

不为修得 只为投下心湖石子

那一夜 我听了一宿梵唱

不为参悟 只为寻你的气息


那一天 闭目在经殿香雾中

蓦然听见 你颂经中的真言

那一月 我摇动所有经筒

不为超度 只为触摸你指尖

那一年 磕长头匍匐在山路

不为觐见 只为贴着你的温暖

那一世 转山转水转佛塔

不为修?#35789;?只为途中相见

那一年 磕长头匍匐在山路

不为觐见 只为贴着你的温暖

那一世 转山转水转佛塔

不为修?#35789;?只为途中相见

本文链接:http://www.95261228.com/reed/269.html

赚钱项目推荐(若有广告二字,则是商家广告)

赚钱项目推荐(若有广告二字,则是商家广告)

本文标签:好听的音乐欣赏  

<< 上一篇 下一篇 >>

友情链接 | 个人博客 | 网站地图

Copyright 理想青年工作室 Rights Reserved.

足球竞技手游